1 Rut 1, 1–5: Hebrajė Naomė kartu su savo šeima apsigyvena Moabo krašte. Mirtis atima iš jos vyrą ir sūnus. Ji lieka viena su marčiomis: Ruta ir Orpa.
2 Rut 1, 1: Betliejus: hebrajiškai Bet-Lehem{as}, t. y. Duonos miestas, Dovydo ir Jėzaus gimtinė.
3 Rut 1, 1: Moabo lygumos: Moabo krašto dalis į šiaurės rytus nuo Negyvosios jūros. Moabiečiai buvo laikomi Izraelio priešais (žr. Įst 23,3).
4 Rut 1, 6: ... Viešpats buvo aplankęs: palaima ir bausmė yra Dievo apsilankymas. Žr. Iš 3,16-20.
5 Rut 1, 11: Argi aš turiu savo įsčiose kitų sūnų... ?: Naomė primygtinai prašo, kad jos marčios liktųsi savo krašte dėl palikuonių. Kartu ji primena, kad jei ji turėtų sūnų, levirato įstatymas, tai yra svainio pareiga, juos įpareigotų vesti mirusiųjų brolių našles ir įamžinti mirusiųjų vardus per palikuonis. Žr. Pr 38,8; Įst 25,5-10.
6 Rut 1, 14: ... Orpa ... pabučiavo savo uošvę: graikiškoji Septuagintoja prideda: ... ir sugrįžo į savo tautą.
7 Rut 1, 16–17: Moabietė Ruta yra herojiškas ištikimybės ir gerumo pavyzdys. Jos nuosprendis, patvirtintas priesaika, rūpintis savo uošve privertė ją palikti savo kraštą ir dievus. Žmogus tik dėl kitų gyvendamas sukuria sau gyvenimą.
8 Rut 1, 20: Naomės vardas reiškia Mieloji, arba Malonioji, ir primena Dievo gerumą.
9 Rut 1, 20: Mara reiškia Apkartusi.
10,11 Rut 1, 20–21: Visagalis {Šadaj[is]} karčiai pasielgė su manimi ... Viešpats {Jahvė} nukamavo mane ... – Šventajame Rašte, ypač Senajame Testamente, nelaimė laikoma bausme už nuodėmę.
12 Rut 1, 22: ... miežių pjūties pradžioje: miežių pjūtis prasideda balandžio pradžioje.